Драма бурятского театра – один из ключевых спектаклей фестиваля
Вот такую аллегорию, если говорить о послевкусии после просмотра постановки «Тангариг. Белая дорога Чэмэд-Цэрэн», можно смело употребить. И это несмотря на военную тему, где опасность, боль, любовь и смерть идут рука об руку. Коллектив из Бурятии добирался до Владикавказа почти сутки, но это нисколько не повлияло на качество работы: все было на высшем уровне, хотя спектакль сложный – в нем умело сочетаются и актерская игра, и кинокадры, которые специально снимали для постановки.
Май 1939 года. Японская армия вторглась на территорию Монголии в районе реки Халхин-Гол. Совсем юные девушки из небольшого села дают клятву – защищать Родину, даже ценой своей жизни. Работая санитарками, они не только совершают опасные вылазки на поле битвы, подбирая и тем самым спасая раненых, но и выполняют всю необходимую работу: стирают вещи – спектакль так и начинается: девушки стирают в длинном корыте, заполненном настоящей водой, ухаживают за ранеными.... И хотя время суровое – война, чувству не прикажешь. Между юной монголкой Мунхцэцэг и русским летчиком Василием вспыхивает любовь, появляются планы на совместную жизнь. Но война, идет война… Им не суждено быть вместе. Другая девушка – главная героиня Чэмэд-Цэрэн, ее называют стальной, наоборот, отталкивает жениха. Война, идет война…
В этом спектакле есть все: любовь, ненависть, дружба, долг, подлость, страх, надежда, вера. Впрочем, как в жизни. И режиссеру-постановщику Олегу Юмову удалось все это передать. В основу спектакля легла настоящая, удивительная история 14-летней патриотки Чэмэд-Цэрэн из Монголии, которой сейчас более 100 лет. Она в полном здравии, ее приглашали на Парад Победы в Москву. Именно ее зрители и видят на экране в финале спектакля.
Еще один аспект обязательно стоит упомянуть. Крепкая дружба и боевое братство русского и монгольского народов красной линией проходят в постановке.
Конечно, привлекает внимание, можно сказать, завораживает сценическое решение. На заднике сцены то и дело появляются кадры, похожие на кинохронику тех лет. Они – и пояснение к игре и взаимодействию актеров, где-то и декорации, и украшение действия.
Спектакль идет три часа, но он, как увлекательный роман, историческая эпопея, от которой невозможно оторваться. Нисколько не мешает, я бы даже сказала, добавляет интерес синхронный перевод с бурятского языка на русский.
Полный зал СОГАТ им. В Тхапсаева долго не отпускал актеров со сцены. Овации и крики «браво» прервались только традиционной церемонией вручения символического сувенира: Евгений Вахтангов на том самом старинном кирпиче. И вручил его по традиции директор Московского театра им. Е. Вахтангова Кирилл Крок.
«СО» удалось побеседовать с художественным руководителем Бурятского академического театра драмы им. Хоца Намсараева Олегом Юмовым:
– Олег, спектакль сложный. В нем сочетаются разные жанры искусства, и решение, подача достаточно оригинальные. Как долго вы работали над постановкой?
– Об этом можно много говорить. Но если вкратце, то не так давно мы отмечали юбилей боя на Халхин-Голе. Это была настоящая война с японскими захватчиками. Они вторглись на территорию Монголии, и Советский Союз тогда вмешался. Республика Бурятия входила в состав СССР, и бойцы из Бурятии тоже принимали участие в этой войне. Было пожелание от Минкультуры Республики Бурятия вспомнить и отметить это историческое событие. Был выделен грант, и мы начали работать. Мы искали факты, от которых можно было бы оттолкнуться, изучали кинодокументалистику. А потом нашли вот эту пожилую женщину, свидетеля тех событий, ей 102 года, и поняли, куда надо двигаться. Она и является прототипом главной героини. Есть реальный прототип и у Мунхцэцэг. Ее история любви к русскому летчику рассказана в постановке. И эти две женщины в этом году приезжали на парад Победы в Москву по приглашению нашего президента Владимира Путина.
– Интересный факт. Расскажите, пожалуйста, как вы пришли вот к такой эклектике: в традиционный театр добавили кино?
– Я получил образование в ГИТИСе. И хотя я театральный режиссер, но много лет работал в кино, занимался и анимацией, и комиксами. Мы живем в современном веке, и театр, по моему мнению, должен разговаривать на современном языке, поэтому обратились к жанру мультимедиа. Над спектаклем трудилась большая команда, мы делали выездные съемки на натуре, потом монтировали, придавали видео некий архивный стиль. Почему? Нам хотелось обратиться и к молодой аудитории тоже. Второй фактор: это история про войну. А на сцене всегда сложно изображать войну. Это отдает неким лукавством. И мы решили военную часть подать как киноматериал.
– Молодежь не знает войну. Как удалось ей пропустить материал через себя?
– Эти же девушки играли в «А зори здесь тихие». Вот так через работу и пришло понимание. Кроме того, они – выпускники «Щуки».
– Как долетели ? Первые впечатления?
– Мы этого визита очень долго ждали. Большое спасибо фестивалю, что мы оказались на родине Вахтангова. Кто-то из актеров – из ГИТИСа, кто-то – из «Щуки». Для нас это знаковая поездка. Тут очень много символов. Завтра мы поедем в горы, а потом домой.
Отныне очень талантливый творческий коллектив из Бурятии – в семье фестиваля. Он с триумфом выступил на сцене СОГАТ им. В. Тхапсаева, а днями раньше коллектив Осетинского театра завершил свой насыщенный и яркий сезон фестивальным спектаклем «Послы гор». Тут же в СОГАТ в субботу пройдет и заключительный сюжет из основной программы фестиваля. Мисс Совершенство, Леди Мэри в спектакле Рязанского театра кукол «Мэри Поппинс» еще раз напомнит нам всем – наша жизнь полна чудес!
В этом спектакле есть все: любовь, ненависть, дружба, долг, подлость, страх, надежда, вера. Впрочем, как в жизни. И режиссеру-постановщику Олегу Юмову удалось все это передать. В основу спектакля легла настоящая, удивительная история 14-летней патриотки Чэмэд-Цэрэн из Монголии, которой сейчас более 100 лет. Она в полном здравии, ее приглашали на Парад Победы в Москву. Именно ее зрители и видят на экране в финале спектакля.
Еще один аспект обязательно стоит упомянуть. Крепкая дружба и боевое братство русского и монгольского народов красной линией проходят в постановке.
Конечно, привлекает внимание, можно сказать, завораживает сценическое решение. На заднике сцены то и дело появляются кадры, похожие на кинохронику тех лет. Они – и пояснение к игре и взаимодействию актеров, где-то и декорации, и украшение действия.
Спектакль идет три часа, но он, как увлекательный роман, историческая эпопея, от которой невозможно оторваться. Нисколько не мешает, я бы даже сказала, добавляет интерес синхронный перевод с бурятского языка на русский.
Полный зал СОГАТ им. В Тхапсаева долго не отпускал актеров со сцены. Овации и крики «браво» прервались только традиционной церемонией вручения символического сувенира: Евгений Вахтангов на том самом старинном кирпиче. И вручил его по традиции директор Московского театра им. Е. Вахтангова Кирилл Крок.
«СО» удалось побеседовать с художественным руководителем Бурятского академического театра драмы им. Хоца Намсараева Олегом Юмовым:
– Олег, спектакль сложный. В нем сочетаются разные жанры искусства, и решение, подача достаточно оригинальные. Как долго вы работали над постановкой?
– Об этом можно много говорить. Но если вкратце, то не так давно мы отмечали юбилей боя на Халхин-Голе. Это была настоящая война с японскими захватчиками. Они вторглись на территорию Монголии, и Советский Союз тогда вмешался. Республика Бурятия входила в состав СССР, и бойцы из Бурятии тоже принимали участие в этой войне. Было пожелание от Минкультуры Республики Бурятия вспомнить и отметить это историческое событие. Был выделен грант, и мы начали работать. Мы искали факты, от которых можно было бы оттолкнуться, изучали кинодокументалистику. А потом нашли вот эту пожилую женщину, свидетеля тех событий, ей 102 года, и поняли, куда надо двигаться. Она и является прототипом главной героини. Есть реальный прототип и у Мунхцэцэг. Ее история любви к русскому летчику рассказана в постановке. И эти две женщины в этом году приезжали на парад Победы в Москву по приглашению нашего президента Владимира Путина.
– Интересный факт. Расскажите, пожалуйста, как вы пришли вот к такой эклектике: в традиционный театр добавили кино?
– Я получил образование в ГИТИСе. И хотя я театральный режиссер, но много лет работал в кино, занимался и анимацией, и комиксами. Мы живем в современном веке, и театр, по моему мнению, должен разговаривать на современном языке, поэтому обратились к жанру мультимедиа. Над спектаклем трудилась большая команда, мы делали выездные съемки на натуре, потом монтировали, придавали видео некий архивный стиль. Почему? Нам хотелось обратиться и к молодой аудитории тоже. Второй фактор: это история про войну. А на сцене всегда сложно изображать войну. Это отдает неким лукавством. И мы решили военную часть подать как киноматериал.
– Молодежь не знает войну. Как удалось ей пропустить материал через себя?
– Эти же девушки играли в «А зори здесь тихие». Вот так через работу и пришло понимание. Кроме того, они – выпускники «Щуки».
– Как долетели ? Первые впечатления?
– Мы этого визита очень долго ждали. Большое спасибо фестивалю, что мы оказались на родине Вахтангова. Кто-то из актеров – из ГИТИСа, кто-то – из «Щуки». Для нас это знаковая поездка. Тут очень много символов. Завтра мы поедем в горы, а потом домой.
Отныне очень талантливый творческий коллектив из Бурятии – в семье фестиваля. Он с триумфом выступил на сцене СОГАТ им. В. Тхапсаева, а днями раньше коллектив Осетинского театра завершил свой насыщенный и яркий сезон фестивальным спектаклем «Послы гор». Тут же в СОГАТ в субботу пройдет и заключительный сюжет из основной программы фестиваля. Мисс Совершенство, Леди Мэри в спектакле Рязанского театра кукол «Мэри Поппинс» еще раз напомнит нам всем – наша жизнь полна чудес!