НОВОСТИ и МАТЕРИАЛЫ

«Моя тема – человек в современном мире»

Дочь двух народов

21 мая свой юбилей отмечает талантливая писательница, красивая женщина – наша землячка Аланка УРТАТИ . Союз писателей РСО–А, редакция республиканской газеты «Северная Осетия» и Национальная научная библиотека республики сердечно поздравляет достойную дочь Осетии с этим событием и желают крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения на долгие годы вперед.
Аланка Уртати (литературный псевдоним Татьяны Андреевой)– российский публицист, журналист, прозаик, поэт, правозащитница, выпускница филологического факультета СОГУ им. К.Л. Хетагурова – родилась и выросла в Беслане, с юных лет живет и работает в Москве, сохраняя неразрывную связь с малой родиной. Донская казачка по отцу – фронтовику, освобождавшему Сталинград и Киев, – и осетинка по матери, она страстно любит обе свои родины – малую (Северную Осетию) и большую (Россию).

Аланка – член Союза писателей и журналистов России и Москвы, в свое время в Литературном институте им. Горького ей посвятили поэтический семинар на курсе поэта Сергея Наровчатова. Тогда же за рассказы в студенческой среде об истории древней Алании Татьяна получила имя «Аланка», привезла его на родину и около десятка лет была единственной в Осетии с этим именем, что изменило ее мировосприятие и даже судьбу. С разрешения отца она взяла свое новое имя вместе с осетинской фамилией матери как творческий псевдоним.

После окончания филфака Аланка Уртати работала в газете «Молодой коммунист», на Северо-Осетинском телевидении, в музее краеведения, сделала ТВ-фильм о Суннитской мечети, в начале 70-х успешно прошла одновременно конкурс во ВГИК на сценарный факультет и с прозой – в Литературный институт. Секретарь правления СП РСФСР, известный поэт Людмила Татьяничева лично обратилась с письмом к ректору института «о принятии талантливой девушки с Кавказа в порядке исключения» после получения высшего образования филолога, но – увы – в то время работал Указ правительства о запрете получать дублирующее высшее образование…

В Москве журналистка занималась использованием торговой рекламы в СМИ по Российской Федерации, затем перешла в Госкомиздат РФ, много ездила в командировки по стране. В перестройку она перешла в концерн «Скиф-Троицк». Последняя ее работа была в культурном центре московского композитора Зинаиды Хабаловой в должности вице-президента по международным связям.

В 1991 г. А. Уртати подготовила и провела во Владикавказе Первую международную научную конференцию по осетиноведению, в которой приняли участие советские и зарубежные ученые – иранисты, алановеды, археологи. Она пригласила ученых из США, Австралии, Великобритании, Индии – согласно списку от Васо Абаева. Для того чтобы отвезти ученых, рвавшихся в осажденный грузинской армией страдающий Цхинвал, дабы увидеть собственными глазами реальность происходящего беспредела, она обратилась за помощью к Сергею Таболову, тогдашнему директору СОНИИ, и буквально на следующее же утро группа ученых вылетела в Цхинвал военным вертолетом из Джавы через линию блокады! В столице Южной Осетии они встретились с горожанами и покинули город только перед началом ежевечерних обстрелов Цхинвала из соседних грузинских сел Никози и Тамарашени… Блокадный Цхинвал посетили ученые Ричард Фрай из США (приехавший на конференцию с женой, американской журналисткой), К. Гудман (Австралия), В. Ковалевская (Москва, СССР) и члены московской осетинской диаспоры.

Вместе с композитором Жанной Плиевой журналистка Аланка Уртати участвовала в Сахаровском конгрессе, где они распространили написанное ею и переведенное на английский язык для иностранных участников эссе «Пушкин и древняя Алания» с протестом против убийства осетин во время вооруженного грузинского нападения на Южную Осетию. В Москве отважная женщина стояла в осетинских пикетах против расстрела на Зарской дороге мирных беженцев из Южной Осетии в Северную.

Когда Аланка Уртати случайно узнала о предстоящем конгрессе в Брюсселе «END-92» и приглашении на него для обсуждения конфликта сорока грузин и ни одного осетина, она за 5 дней собственными усилиями переломила ход событий поистине исторических. Она предложила отправиться в Брюссель в качестве осетинского старейшины известному московскому экономисту

С. Дзарасову. Сама она была приглашена на средства бельгийской стороны как организатор участия осетин в конгрессе и как журналист. Подготовка этой поездки в кратчайший срок потребовала большой затраты сил с получением за полтора дня новых паспортов и виз во все страны, через которые проходил путь в Бельгию. Ей помогали все, к кому она обращалась, объясняя ситуацию, сложившуюся в Южной Осетии. Позднее эти события были описаны в ее публицистике «Колесо Балсага» и в литературной повести «Джоджр».

В первый же день работы конгресса С. Дзарасов выступил в Европарламенте с речью в защиту Южной Осетии. В стенах университета, где находился штаб конгресса и собирались участники со всего мира, Аланка Уртати вывесила подготовленный в осетинском центре в Москве стенд с фотосвидетельствами жестоких расправ с мирными жителями Цхинвала грузинских карателей. То, что ей пришлось пережить с этим стендом в ожидании заявленных для участия 40 человек из Грузии, позднее она описала в своих произведениях. Ее спасло от возможных бед то, что у столь многочисленной делегации грузинских националистов поездка неожиданно сорвалась по вине Гамсахурдиа, который в последнюю минуту запретил вылет из Тбилиси.

После выступления С. Дзарасова в Европарламенте немецкие участники пригласили осетинскую делегацию с темой межнациональных конфликтов в Германию, а также Аланке Уртати, как осетинской правозащитнице, пришло приглашение от Всемирной хельсинской ассамблеи принять участие в форуме в Анкаре. И в декабре 1993 г. она вылетела из Беслана в Анкару. Тема была та же: грузино-осетинский конфликт. Но неожиданно Аланке пришлось заняться спасением владикавказских детей, которых родители отправили учиться в медресе Анкары, где их особо ничему не учили, но на улицах избивали как русскоговорящих. Местные осетины подняли тревогу, опасаясь, что этих детей могли похитить и продать в рабство в Пакистан. Аланка Уртати без промедления написала статью, которую передала по телефону на родину журналисту Ростиславу Цомаеву, он перевел и опубликовал в газете «Рёстдзинад» («Правда»). Благодаря этому всех детей срочно отправили обратно на родину.

Сочетание любви к семье, к Осетии, к литературе и просто человеколюбие сделали то, что сегодня можно говорить об Аланке Уртати как о цельной натуре, которая посвятила свой талант, время и силы в первую очередь малой родине. По ее публицистике давали уроки любви и уважения к родине и народу учителя в школах Беслана и Алагира. Эти уроки патриотизма были внесены в тогдашние рекомендации для школ республики Институтом усовершенствования учителей. Аланка Уртати впоследствии издала новеллу «Полеты над крышей мира», отражающую национальный характер осетин обеих частей Осетии, написанную с любовью и легким юмором.

В 2008–2009 годах Аланка Уртати попала в Хорватию по приглашению друзей из Беслана, которым помогла в Москве, жила с ними в горах Загорья всю зиму, где ею была написана повесть «Пойдем в Цветлин!». Она изучала русскую эмиграцию первой волны в Загребе, познакомилась с современной русской диаспорой. Она дала интервью хорватскому телевидению, рассказала о России и Осетии.

В 2015 году в Карловых Варах (Чехия) вышла книга Аланки Уртати, названная издательством «Skleneni Mustek» – «Кавказские новеллы».

Известный литературовед, профессор МГУ им. М. Ломоносова В.А. Недзвецкий, прочитав ее книгу «Забыть Кавказ?», просил передать письмо Аланке Уртати, в котором высоко оценил творчество писательницы и благословил на дальнейшее творчество: «Эта дочь осетинки и русского отца талантлива не только литературно, но в равной мере и по-человечески, и по-женски, словом, в качестве личности, отмеченной какой-то двойной прелестью, очевидно, от органического синтеза в ней разных ментальностей и лучших начал двух культур. В ее повестях и рассказах есть та неповторимая интонация (по музыкальному звучанию и воздействию на читателя – мягкая, нежная и вместе раздумчиво-мудрая), которая дается только творцу оригинальному. У нее свои герои (прежде всего, таков ее Кавказ), своя тематика, голос, со своим тембром, и, что особенно важно – неповторимой интонацией, которая меня привлекла и покорила прежде всего. Да и недаром: ведь она едва ли не главный отпечаток той целостной духовной личности творца, которая живет и навсегда сохраняется в его творении для потомков. Думаю, в «симфонизме» прозы залог адекватности ее индивидуальности как дочери двух народов и синтеза двух ментальностей, а по крупному счету – и судеб людей русских и людей Кавказа, как они сложились за последние сто-полтораста лет».

Литературные критики говорят, что она взяла себе благородную задачу заново знакомить с Кавказом россиян, которые за время перестройки и разлома страны или забыли, или уже не знают его. О ее произведениях пишут, что они обладают мощной энергетикой Кавказа, которая питала самых великих представителей русской литературы, таких как Пушкин, Лермонтов, Толстой. Ее творчество называют свежей струей в сегодняшней русской литературе, она пишет хорошим стилем и чистым русским языком, от которого российский читатель за прошлые годы, если не читал классику, мог отвыкнуть, придавленный пошлостью и цинизмом сверхновой литературы.

Она публиковалась в журналах «Литературная учеба», «Дарьял», «Мегалит», «Гражданинъ». Повесть «Пойдем в Цветлин!» от журнала «Знамя» была номинирована на национальную премию «Повести Белкина-2011», позже ее произведения были номинированы на Государственную премию им. К.Л. Хетагурова (2015 г.). Автор книг «Кавказ, мой Кавказ!» (Владикавказ, 2002), «Забыть Кавказ?» (Москва, 2011), «Кавказские новеллы» (Чешская Республика, Карловы Вары, 2014) – одна из авторов Антологии молодых писателей Кавказа (издание Фонда СЭИП). Ее перу принадлежат слова: «Кавказ можно не любить. Но он заставляет себя уважать – не обязательно оружием, гораздо в большей степени тонкостью своего восприятия мира, уважением не к чьей-то грубой силе, а к мудрости и тому семейному консерватизму, о котором Россия сейчас должна мечтать...»

Любителям высокой поэзии будет интересно познакомиться с юношескими стихами Аланки – тонкими, глубокими, философскими:

Осенний трюк –

Веселых яблок хруст

И виночерпий всем готовит радость!

А я смотрю

На опустевший куст,

Впервые постигаю невозвратность…

Аланка Уртати в лихие 90-е годы была редактором, при котором возглавляемая ею газета «Стыр ныхас» попадала в обзоры ООН. О ней говорят, что она больна вирусом справедливости и правды, ее сердце пульсирует словом «свобода». Ведь только свобода личности дает возможность бороться за права человека. Мариам Шейхова отметила беспримерное мужество этой женщины и настоящего гражданина: «Ее творчество интересно безотносительно к месту проживания, но несомненно, это яркое имя среди писателей современного Кавказа. Познакомилась я с ней благодаря Сулиете Кусовой, потом встретилась с ней на конференции в МГУ в прошлом году. Очень ранимая, уязвимая перед внешним миром, живущая в своем мире переживаний, она в то же время поразила рассказами о своей биографии. Трудно было представить, что она в период девяностых годов могла каким-то образом найти вертолет и направить его в Брюссель на европейский форум, куда, по ее сведениям, вылетали 40 гвардейцев Гамсахурдиа. «И ни одного осетина!» – восклицает она, рассказывая, как по прилету в город вышла на улицу с самодельными плакатами, демонстрировавшими фотографии с видами злодеяний грузинской армии… Меланхоличная и теряющаяся в обыденной жизни, беспомощно доверчивая и не раз обманываемая всяческими авантюристами: издателями, охотниками за квартирами, банками и т.д. – она относится к типу тех людей, которые бесстрашно и героически поднимаются в самый трудный и ответственный момент.

Книги Аланки Уртати есть в национальных библиотеках Австралии, Чехии, в парламентской библиотеке Грузии. Литературный критик Лара Бор так отозвалась о творчестве писательницы: «…она ищет собственные художественные приемы и пути их реализации… Автор абсолютно вольготно существует внутри избранного стиля, нащупывает свою неповторимую стезю, свою собственную гармонию, где манера, сюжет, характеры, идея и контекст логически и мотивированно увязаны друг с другом…»

Французский критик Влад Санье написал о ней: «Творчество Аланки Уртати заслуживает внимания глубиной мысли, красотой метафор и сочностью языка. То, что изначально с любовью заложила в свою удивительную девочку русско-кавказская семья, дополнили величественный Кавказ, сад с речкой во дворе и лучшая литература – в качестве среды ее обитания. Внутренняя поэтичность впоследствии плавно перешла в ее прозу».

В своих произведениях писательнице хочется не только показать русским читателям самобытную и богатую культуру родной Осетии, ее традиции и обычаи, но и попытаться раскрыть кавказский характер, истоки мужества и благородства, верности долгу.

Ее кредо и «руководство к действию» – «Лучше зажечь одну маленькую свечу, чем клясть темноту» (Конфуций, V в. до н.э.). В сферу ее интересов входят литература, искусство, история, философия. Она любит итальянскую оперу и джаз, произведения Баха, Бетховена, Вивальди, Скрябина, Чайковского, обожает бардовские песни и фильмы умных и талантливых режиссеров всего мира. И отрицательно относится к современным телешоу по причине их пошлости и цинизма. Среди ее любимых книг – многое от древнего эпоса народов всего мира до современности: из русской, английской, французской, американской классики, безусловно, – Библия... А еще – литература о непознаваемом и святоотеческая литература.

В настоящее время Аланка Уртати работает над двумя романами, один из которых, названный словами из Библии «Иди в дом свой!», охватывает столетие ХVIII–ХIХ вв. и два поколения людей разных национальностей, в том числе шотландцев, верно служивших Российской державе. А другой – «СИД» – расскажет о работе разведок стран Ближнего Востока, СССР и Великобритании (1919–1979 гг.).

Завершить статью мне хочется словами самой писательницы: «...Я могу сказать, как Флобер: «Престранный мир – моя голова». Или повторить вслед за Мариной Цветаевой, что моя жизнь – это роман моей счастливой и в то же время ужасно страдающей души с окружающим миром, с которым я то нахожусь в гармонии, то никак не могу совладать в силу все того же «престранного мира» во мне…»
2026-05-14 16:18 Культура