В СОГАТе им. В. Тхапсаева прошел вечер памяти писателей и поэтов – братьев Нафи Джусойты и Таймураза Хаджеты
Памятный вечер, посвященный 100-летию писателя, публициста и драматурга, народного писателя РСО–А Нафи ДЖУСОЙТЫ, и 80-летию поэта-романтика и переводчика ТаймуразаХАДЖЕТЫ собрал представителей творческой интеллигенции Севера и Юга. На мероприятие также приехали гости из других республик Северного Кавказа. В фойе театра были организованы выставка книг и экспозиция о жизни и деятельности героев вечера.
Инициатором и организатором памятного мероприятия стал литературный журнал «Мах дуг» («Наша эпоха»), во главе с главным редактором Оксаной Хетагуровой при поддержке депутата Парламента РСО–А Зелима Ватаева, который был лично знаком и близко общался с Нафи.
Нафи Джусойты и Таймураз Хаджеты были родными братьями. Они родились в семье, в которой росли и воспитывались 9 детей: трое сыновей и шесть дочерей. В одном из интервью Таймураз рассказывал, как он стал Хаджеты, взяв за основу творческого псевдонима имя своего деда Хадже.
«У Таймураза с дедом Хадже общей была не только кровь, но и отношение к жизни, преломленное в призме поэзии», – писала об этом факте жизни поэта в своей юбилейной статье «Литературная газета».
Оба брата были творчески одаренными личностями, много писали, оставив после себя значительное литературное наследие. Нафи является автором 1431 научной работы, среди них школьные учебники по осетинской литературе, словарь литературных терминов и 2-томник «История осетинской литературы». В настоящее время его роман «Кровь предков» переводится на японский язык. Дважды он становился лауреатом Государственной премии им. К.Л. Хетагурова. Является кавалером 39 различных наград. Именем Нафи названа звезда в созвездии Андромеды, расположенном в небе над Кавказом. Она зарегистрирована в Роскосмосе. По предложению Президента РЮО на высоте 3500 м над уровнем моря именем Нафи Джусойты была названа безымянная вершина Главного Кавказского хребта.
Нафи Джусойты внес значительный вклад в становление независимости Южной Осетии, неоднократно избирался депутатом парламента республики.
Младшего брата Таймураза называют осетинским Есениным. Он является автором 10 поэтических сборников, его стихи переведены на языки народов СССР. Он был мастером спорта международного класса по вольной борьбе. Недавно завершилось издание творческого наследия Таймураза Хаджеты – собрания сочинений в трех томах. Издана также его книга «Песня чародея» (Ардхараны зараг). Таймураз ушел из жизни в 51 год.
С приветственным словом к гостям и зрителям от имени главы республики обратился министр культуры РСО–А Батраз Гудиев, который вручил награду известному абхазскому поэту и общественному деятелю Геннадию Аламиа. За заслуги в области литературы и многолетнюю плодотворную деятельность ему присвоено звание «Заслуженный работник культуры РСО–А». Почетный гость мероприятия, близкий друг Нафи Григорьевича и всего осетинского народа Геннадий Шаликоевич Аламиа является лауреатом Премии им. Нафи Джусойты и переводчиком на абхазский язык поэтического сборника Коста Хетагурова «Осетинская лира». Он также автор книги «Осетинская песня» об известных представителях осетинского народа.
«Я хотел сказать о моем дорогом друге Нафи и моем однокурснике Таймуразе. То, что я перевел великого Коста Хетагурова, это во многом заслуга Нафи, он меня вовлек в тему. Во время войны в Южной Осетии мы приехали с гуманитарным грузом во Владикавказ, чтобы отправиться отсюда в Южную Осетию, но нас дальше Джавы не пропустили. Мы позвонили в Цхинвал, и на следующее утро по недостроенной дороге в Джаву пришел Нафи. За плечами у него был рюкзак, в котором лежала часть тиража моей книги на осетинском языке, которую переводили он сам и мои друзья. Тогда я подумал: а смог бы я такое сделать?» – сказал он со сцены. Геннадий Аламиа также поведал о дружбе с Таймуразом: «Когда он появился в Литературном институте, это было явление, он ворвался в литературу, как метеор, и все признали в нем талантливого поэта».
Руководитель администрации Президента РЮО Инал Плиев поблагодарил организаторов и гостей за участие в памятном мероприятии.
«Нафи Джусойты был не только большим писателем. В своих произведениях он формировал глубоких персонажей, писал о самых тяжелых исторических событиях в жизни осетинского народа. Его брат Таймураз тоже был талантливым поэтом и писателем, его романтическая проза близка представителям молодого поколения», – поделился он.
Нафи имел обширные творческие связи и дружил со многими писателями Северного Кавказа и Советского Союза, с известными государственными и общественными деятелями. Прозвучал приветственный адрес от близкого друга Нафи академика Адама Гутова из Кабардино-Балкарии.
Свои видеообращения по случаю проведения памятного мероприятия прислали экс-президент РСО–А Александр Дзасохов и младшая дочь Расула Гамзатова Салихат.
«Вспоминаю наши встречи, наши многочасовые свободные, раскованные повествования о прошлом, о настоящем, наши взгляды на будущее. Он всегда привлекал внимание своей необычайной эрудицией и энциклопедическими знаниями, был мыслителем и философом», – подчеркнул Александр Дзасохов.
«2025-й войдет в историю как юбилейный год двух выдающихся мастеров художественного слова Осетии – Нафи и Таймураза. Нафи написал первый исторический роман в осетинской литературе, он показал себя не только блестящим писателем, но и поэтом, и переводчиком. Одна из самых трудных форм в поэзии – это жанр сонета, и Нафи не только писал их, но и составил первый в осетинской поэзии «Венок сонетов». Самым большим достижением, на мой взгляд, является перевод на осетинский язык поэмы «Евгений Онегин». Нафи также взял на себя ответственную миссию и написал в нескольких томах историю осетинского художественного творчества, – обозначил его литературный вклад председатель Союза писателей республики Борис Хозиев. – А Таймураз Хаджеты – последний романтик в осетинской литературе. Когда он говорил обычными словами, то мне казалось, что этот человек из ХIХ века, вот такое впечатление он производил. Таймураз показывал образцы мастерства поэтического сюжетостроения, был уникальной личностью».
Профессор, литературовед из Южной Осетии Гацыр Плиев рассказал о масштабе личности Нафи Джусойты как ученого, поэта, гражданина и большого патриота.
Выступавшие не только говорили о литературном наследии братьев, но и вспоминали запомнившиеся случаи из жизни. Известный общественный деятель, историк, директор Национальной литературной премии им. Нафи Джусоева Казбек Челохсаты поделился, как он дорожил общением с такими корифеями, как Нафи, Гриш Плиев и Шамиль Джикаев.
«Когда-нибудь, если ты будешь писать о нас, то напиши, что сначала я научил писать Гриша и Нафи, а теперь учу их петь, – привел он шутливые слова Шамиля Федоровича. – И я считаю, что люди должны знать о тех, кто при жизни заботился о Нафи, который в последние годы тяжело болел. Это Анатолий Бибилов, Зелим Ватаев и его сестра Клава».
На сцене Осетинского театра – почетные гости из Кабардино-Балкарии: главный редактор литературного журнала «Мингитау» Аскер Дадуев, заместитель председателя Союза писателей КБР Муталиб Беппаев, писатель Сакинат Абаева и др. С ними – Мадина Хакуашева, внучка близкого друга Нафи, классика кабардинской литературы Али Шогенцукова.
«Нафи Григорьевич был близким другом моего отца, наша семья не просто уважала и чтила его, – это был для нас родной человек. Хочу поблагодарить организаторов за прекрасную встречу и, конечно, всех членов семьи наших героев, потому что они оказали огромное влияние на судьбу этих двух великих людей, так много давших своему народу», – отметила Мадина Андреевна.
Муталиб Беппаев рассказал, что он и коллеги переводят на балкарский язык лирические стихи Таймураза Хаджеты.
В зале также был почетный гость из Дагестана, главный редактор журнала «Дружба» Гамзат Изудинов. «У Нафи и Таймураза очень богатый художественный язык, яркое образное мышление, что делает их произведения уникальными», – заявил он.
Члены делегации Чеченской Республики – заместитель председателя Парламента ЧР Аднан Нагаев, народный писатель Чечни Асланбек Тугузов, прозаик и публицист Мовла Гайраханов – в своих выступлениях подчеркнули, что дружба между нашими народами будет и впредь укрепляться благодаря творческим связям.
«Мне приятно делить вашу радость по поводу празднования юбилеев легендарных сыновей Осетии. Мы понимаем, какой большой вклад они внесли в историю и судьбу своего народа», – сказал Аднан Нагаев и под аплодисменты зала прочитал стихотворение Коста «Додой» («Горе»). Асланбек Тугузов отметил, что благодаря этому мероприятию он еще больше восхищен масштабом личности Нафи Джусойты.
Впервые со сцены прозвучали песни на стихи обоих поэтов в исполнении народного артиста РСО–А Александра Битарова, заслуженной артистки РСО–А Зиты Лацоевой, Валерия Ваниева, Тимура Илаева, Казбека Бекмурзова и Эльвиры Сокуровой. Больше всего Нафи любил героические песни и всегда сам их пел. В память об этом выступили Государственный хор осетинской национальной песни при Президенте РЮО под управлением Варлама Гаглоева и Хор национальной песни филиала Мариинского театра под управлением Ольги Джанаевой.
В завершение масштабного творческого и памятного вечера на сцену поднялась профессор Клавдия Джусоева, сестра Нафи и Таймураза.
«Я хочу поблагодарить весь Кавказ. Видимо, в зале не все знакомы с легендарными дядей Расулом и дядей Кайсыном. А я их хорошо знала! Я тогда училась в аспирантуре в Москве. Однажды они приехали в редакцию журнала «Дружба народов». В ходе полемики между Расулом и Кайсыном вмешался Нафи, который сказал: «Все кавказцы – дети одной сакли!» Поэтому мы должны любить и уважать друг друга. И сегодня мы видим яркое подтверждение этим словам, потому что приехала огромная семья из всех саклей Северного Кавказа», – с улыбкой проговорила Клавдия Григорьевна и выразила свою благодарность людям, которые не забывали ее старшего брата во время тяжелой болезни.
Многочасовой рассказ о жизни и творчестве представителей семьи Джусоевых откликнулся в сердцах каждого, кто присутствовал на этом форуме кавказского братства и единения.
Фото Татьяны ШЕХОДАНОВОЙ
Нафи Джусойты и Таймураз Хаджеты были родными братьями. Они родились в семье, в которой росли и воспитывались 9 детей: трое сыновей и шесть дочерей. В одном из интервью Таймураз рассказывал, как он стал Хаджеты, взяв за основу творческого псевдонима имя своего деда Хадже.
«У Таймураза с дедом Хадже общей была не только кровь, но и отношение к жизни, преломленное в призме поэзии», – писала об этом факте жизни поэта в своей юбилейной статье «Литературная газета».
Оба брата были творчески одаренными личностями, много писали, оставив после себя значительное литературное наследие. Нафи является автором 1431 научной работы, среди них школьные учебники по осетинской литературе, словарь литературных терминов и 2-томник «История осетинской литературы». В настоящее время его роман «Кровь предков» переводится на японский язык. Дважды он становился лауреатом Государственной премии им. К.Л. Хетагурова. Является кавалером 39 различных наград. Именем Нафи названа звезда в созвездии Андромеды, расположенном в небе над Кавказом. Она зарегистрирована в Роскосмосе. По предложению Президента РЮО на высоте 3500 м над уровнем моря именем Нафи Джусойты была названа безымянная вершина Главного Кавказского хребта.
Нафи Джусойты внес значительный вклад в становление независимости Южной Осетии, неоднократно избирался депутатом парламента республики.
Младшего брата Таймураза называют осетинским Есениным. Он является автором 10 поэтических сборников, его стихи переведены на языки народов СССР. Он был мастером спорта международного класса по вольной борьбе. Недавно завершилось издание творческого наследия Таймураза Хаджеты – собрания сочинений в трех томах. Издана также его книга «Песня чародея» (Ардхараны зараг). Таймураз ушел из жизни в 51 год.
С приветственным словом к гостям и зрителям от имени главы республики обратился министр культуры РСО–А Батраз Гудиев, который вручил награду известному абхазскому поэту и общественному деятелю Геннадию Аламиа. За заслуги в области литературы и многолетнюю плодотворную деятельность ему присвоено звание «Заслуженный работник культуры РСО–А». Почетный гость мероприятия, близкий друг Нафи Григорьевича и всего осетинского народа Геннадий Шаликоевич Аламиа является лауреатом Премии им. Нафи Джусойты и переводчиком на абхазский язык поэтического сборника Коста Хетагурова «Осетинская лира». Он также автор книги «Осетинская песня» об известных представителях осетинского народа.
«Я хотел сказать о моем дорогом друге Нафи и моем однокурснике Таймуразе. То, что я перевел великого Коста Хетагурова, это во многом заслуга Нафи, он меня вовлек в тему. Во время войны в Южной Осетии мы приехали с гуманитарным грузом во Владикавказ, чтобы отправиться отсюда в Южную Осетию, но нас дальше Джавы не пропустили. Мы позвонили в Цхинвал, и на следующее утро по недостроенной дороге в Джаву пришел Нафи. За плечами у него был рюкзак, в котором лежала часть тиража моей книги на осетинском языке, которую переводили он сам и мои друзья. Тогда я подумал: а смог бы я такое сделать?» – сказал он со сцены. Геннадий Аламиа также поведал о дружбе с Таймуразом: «Когда он появился в Литературном институте, это было явление, он ворвался в литературу, как метеор, и все признали в нем талантливого поэта».
Руководитель администрации Президента РЮО Инал Плиев поблагодарил организаторов и гостей за участие в памятном мероприятии.
«Нафи Джусойты был не только большим писателем. В своих произведениях он формировал глубоких персонажей, писал о самых тяжелых исторических событиях в жизни осетинского народа. Его брат Таймураз тоже был талантливым поэтом и писателем, его романтическая проза близка представителям молодого поколения», – поделился он.
Нафи имел обширные творческие связи и дружил со многими писателями Северного Кавказа и Советского Союза, с известными государственными и общественными деятелями. Прозвучал приветственный адрес от близкого друга Нафи академика Адама Гутова из Кабардино-Балкарии.
Свои видеообращения по случаю проведения памятного мероприятия прислали экс-президент РСО–А Александр Дзасохов и младшая дочь Расула Гамзатова Салихат.
«Вспоминаю наши встречи, наши многочасовые свободные, раскованные повествования о прошлом, о настоящем, наши взгляды на будущее. Он всегда привлекал внимание своей необычайной эрудицией и энциклопедическими знаниями, был мыслителем и философом», – подчеркнул Александр Дзасохов.
«2025-й войдет в историю как юбилейный год двух выдающихся мастеров художественного слова Осетии – Нафи и Таймураза. Нафи написал первый исторический роман в осетинской литературе, он показал себя не только блестящим писателем, но и поэтом, и переводчиком. Одна из самых трудных форм в поэзии – это жанр сонета, и Нафи не только писал их, но и составил первый в осетинской поэзии «Венок сонетов». Самым большим достижением, на мой взгляд, является перевод на осетинский язык поэмы «Евгений Онегин». Нафи также взял на себя ответственную миссию и написал в нескольких томах историю осетинского художественного творчества, – обозначил его литературный вклад председатель Союза писателей республики Борис Хозиев. – А Таймураз Хаджеты – последний романтик в осетинской литературе. Когда он говорил обычными словами, то мне казалось, что этот человек из ХIХ века, вот такое впечатление он производил. Таймураз показывал образцы мастерства поэтического сюжетостроения, был уникальной личностью».
Профессор, литературовед из Южной Осетии Гацыр Плиев рассказал о масштабе личности Нафи Джусойты как ученого, поэта, гражданина и большого патриота.
Выступавшие не только говорили о литературном наследии братьев, но и вспоминали запомнившиеся случаи из жизни. Известный общественный деятель, историк, директор Национальной литературной премии им. Нафи Джусоева Казбек Челохсаты поделился, как он дорожил общением с такими корифеями, как Нафи, Гриш Плиев и Шамиль Джикаев.
«Когда-нибудь, если ты будешь писать о нас, то напиши, что сначала я научил писать Гриша и Нафи, а теперь учу их петь, – привел он шутливые слова Шамиля Федоровича. – И я считаю, что люди должны знать о тех, кто при жизни заботился о Нафи, который в последние годы тяжело болел. Это Анатолий Бибилов, Зелим Ватаев и его сестра Клава».
На сцене Осетинского театра – почетные гости из Кабардино-Балкарии: главный редактор литературного журнала «Мингитау» Аскер Дадуев, заместитель председателя Союза писателей КБР Муталиб Беппаев, писатель Сакинат Абаева и др. С ними – Мадина Хакуашева, внучка близкого друга Нафи, классика кабардинской литературы Али Шогенцукова.
«Нафи Григорьевич был близким другом моего отца, наша семья не просто уважала и чтила его, – это был для нас родной человек. Хочу поблагодарить организаторов за прекрасную встречу и, конечно, всех членов семьи наших героев, потому что они оказали огромное влияние на судьбу этих двух великих людей, так много давших своему народу», – отметила Мадина Андреевна.
Муталиб Беппаев рассказал, что он и коллеги переводят на балкарский язык лирические стихи Таймураза Хаджеты.
В зале также был почетный гость из Дагестана, главный редактор журнала «Дружба» Гамзат Изудинов. «У Нафи и Таймураза очень богатый художественный язык, яркое образное мышление, что делает их произведения уникальными», – заявил он.
Члены делегации Чеченской Республики – заместитель председателя Парламента ЧР Аднан Нагаев, народный писатель Чечни Асланбек Тугузов, прозаик и публицист Мовла Гайраханов – в своих выступлениях подчеркнули, что дружба между нашими народами будет и впредь укрепляться благодаря творческим связям.
«Мне приятно делить вашу радость по поводу празднования юбилеев легендарных сыновей Осетии. Мы понимаем, какой большой вклад они внесли в историю и судьбу своего народа», – сказал Аднан Нагаев и под аплодисменты зала прочитал стихотворение Коста «Додой» («Горе»). Асланбек Тугузов отметил, что благодаря этому мероприятию он еще больше восхищен масштабом личности Нафи Джусойты.
Впервые со сцены прозвучали песни на стихи обоих поэтов в исполнении народного артиста РСО–А Александра Битарова, заслуженной артистки РСО–А Зиты Лацоевой, Валерия Ваниева, Тимура Илаева, Казбека Бекмурзова и Эльвиры Сокуровой. Больше всего Нафи любил героические песни и всегда сам их пел. В память об этом выступили Государственный хор осетинской национальной песни при Президенте РЮО под управлением Варлама Гаглоева и Хор национальной песни филиала Мариинского театра под управлением Ольги Джанаевой.
В завершение масштабного творческого и памятного вечера на сцену поднялась профессор Клавдия Джусоева, сестра Нафи и Таймураза.
«Я хочу поблагодарить весь Кавказ. Видимо, в зале не все знакомы с легендарными дядей Расулом и дядей Кайсыном. А я их хорошо знала! Я тогда училась в аспирантуре в Москве. Однажды они приехали в редакцию журнала «Дружба народов». В ходе полемики между Расулом и Кайсыном вмешался Нафи, который сказал: «Все кавказцы – дети одной сакли!» Поэтому мы должны любить и уважать друг друга. И сегодня мы видим яркое подтверждение этим словам, потому что приехала огромная семья из всех саклей Северного Кавказа», – с улыбкой проговорила Клавдия Григорьевна и выразила свою благодарность людям, которые не забывали ее старшего брата во время тяжелой болезни.
Многочасовой рассказ о жизни и творчестве представителей семьи Джусоевых откликнулся в сердцах каждого, кто присутствовал на этом форуме кавказского братства и единения.
Фото Татьяны ШЕХОДАНОВОЙ