НОВОСТИ и МАТЕРИАЛЫ

Сохранить, учить и любить

По поручению главы республики возобновлена работа над законопроектом о государственных языках

Почему необходим закон о государственных языках, как поможет правовая поддержка его сохранению и развитию? На эти и другие актуальные вопросы в беседе с корреспондентом «СО» ответил доктор исторических наук, профессор, директор ГБУ «Институт истории и археологии РСО–А», руководитель рабочей группы по разработке закона Руслан БЗАРОВ.
– Руслан Сулейманович, вопрос о государственном статусе осетинского языка был поставлен в конце 1980-х гг. Почему у нас все еще нет закона о государственных языках республики?

– На мой взгляд, принятая в 1994 г. Конституция Республики Северная Осетия–Алания ясно ответила на все вопросы, которые интересовали общество. В ней установлено, что государственными языками РСО–А являются осетинский и русский. При этом наша Конституция определяет, что «осетинский язык (иронский и дигорский диалекты) является основой национального самосознания осетинского народа», а сохранение и развитие осетинского языка – одна из важнейших задач органов государственной власти республики.

Объяснение отсутствия специального закона кроется, наверное, и в существовании федерального законодательства, в котором все языки народов России получили надежную государственную защиту.

– Несколько лет назад был принят закон о добровольном изучении национальных языков. Как он повлиял на состояние осетинского языка, на уровень владения им?

– Очевидно, вы имеете в виду Федеральный закон «О внесении изменений в статьи 11 и 14 Федерального закона «Об образовании в Российской Федерации», который 25 июля 2018 г. был принят Государственной думой, 28 июля 2018 г. одобрен Советом Федерации и 3 августа 2018 г. подписан Президентом России. Нововведения состоят, во-первых, в том, что дана возможность изучать русский язык не только как государственный, но и в качестве родного языка. А во-вторых, свободный выбор изучаемых родных языков и государственных языков республик Российской Федерации осуществляется по заявлениям родителей.

Все остальное не изменилось. Федеральный закон по-прежнему обеспечивает не только изучение государственных языков республик, родных языков народов России, но и самое главное – возможность получения образования на родных языках народов Российской Федерации.

Прошло семь лет, никаких видимых изменений в уровне владения осетинским языком не заметно. Откуда им взяться? Все те же школьники, те же педагоги. И большинство родителей не собираются заменять родной язык для своих детей. К сожалению, в федеральном базисном плане сократилось число часов родного языка. Сейчас их всего два в неделю, 15 лет назад было пять часов, а разницы в результате не заметно. Скольких из ваших знакомых научили осетинскому языку в школе? Я таких людей не встречал. Конечно, уровень преподавания осетинского языка и количество учебных часов, отведенных на него в школе с русским языком обучения, очень важны. Они обеспечивают право ребенка на изучение родного языка. Надеюсь, что так можно поддержать и даже расширить, особенно в области чтения и письма, то знание родного языка, которое ученик принес в школу из дома. Однако несложно заметить: судьба языка на этих уроках не решается.

Если обратиться к историческому опыту, то на состоянии осетинского языка сказывалось в первую очередь отсутствие или наличие массовой школы с родным языком обучения. Такая школа существовала с 1924-го по 1964 г. Пока ее не было, появились проблемы: началась потеря языка в быстро растущей городской среде. Когда школы не стало, этот процесс возобновился.

– По поручению главы республики Сергея Меняйло идет работа над законопроектом о государственных языках. Рабочая группа провела ряд встреч с общественностью. Были ли высказаны полезные предложения, экспертные мнения, которые будут учтены в ходе работы над законопроектом?

– Любой закон готовится и принимается для людей. Встречи с представителями профессиональных групп и общественных формирований, озабоченных судьбой осетинского языка – важная часть нашей работы. Ученые-филологи, преподаватели, литераторы и журналисты, языковые активисты делятся своими мыслями, высказывают предложения. В составе рабочей группы – опытные люди из разных сфер деятельности. В их числе и те, кто в прошлые десятилетия участвовал в подготовке подобных законопроектов. И речь вовсе не о том, что они должны услышать что-то невероятно новое – что-то такое, что разом решит все наши языковые проблемы. Встречи и консультации нужны для того чтобы согласовать законодательную инициативу с общественным запросом. Или, если совсем просто: для того чтобы не оторваться от интересов конкретных людей и заодно донести до них информацию о российском языковом законодательстве.

Республиканский закон должен соответствовать общим принципам и подходам, которые зафиксированы в Конституции и законах Российской Федерации. В 2024 г. Правительством России утверждена Концепция государственной языковой политики. В июле 2025 г. Президент России утвердил Основы государственной языковой политики Российской Федерации. Государственная дума готовит новый федеральный закон «О языках Российской Федерации». Только после его принятия правительство республики внесет законопроект, а парламент приступит к обсуждению республиканского закона.

– Каким потребностям нашего общества должен отвечать этот закон?

– В новом законе необходимо отразить соотношение осетинского и русского языков как государственных языков республики. Положение и функции русского языка следуют из его статуса государственного языка России. Русский язык, который справедливо назван «великим и могучим», тоже нуждается в нашем общем внимании и поддержке – совсем не случайно в июне 2025 г. принят федеральный закон о защите русского языка от чрезмерного употребления иностранных слов.

Что касается осетинского языка, то республиканский закон должен обеспечить точное описание его государственных функций. Иными словами, закон будет регламентировать использование осетинского языка в качестве одного из двух государственных языков республики. Если федеральное законодательство предусматривает разные варианты использования национального языка, то в республиканском законе желательно закрепить самый полный, удобный и эффективный из них.

Государственный статус расширяет функции и создает условия для развития языка. Особенность осетинского – наличие двух вариантов литературного языка, для которых в Конституции предусмотрен общий государственный статус.

– Поможет ли закон сохранению и поддержанию осетинского языка в эпоху глобализации?

– Ответ на этот вопрос мы узнаем только по прошествии времени. Отвечать будет практика, то есть сама жизнь, наша будущая история. Бесславный эксперимент насаждения западной либеральной глобализации завершается на наших глазах. Однако никуда не денется мировой масштаб экономических связей, культурных взаимовлияний. Устоит ли осетинский язык, найдутся ли силы для развития национальной культуры – это зависит не только от позиции государства, но и от заинтересованности общества, от участия каждого, кто считает себя носителем языка и наследником культурного достояния Алании–Осетии. В любом случае государственный статус осетинского языка – самая надежная из возможных гарантий его защиты, сохранения и развития.

– Совсем недавно мы стали свидетелями исторического события. Учебники по осетинскому языку и литературе прошли экспертизу и включены в федеральный перечень учебников. Можно ли назвать это достижение одним из возможных способов сохранения осетинского языка, укрепления его позиций в обществе?

– Мы все на это надеемся. Здесь, наверное, требуется разъяснение. Учебники по осетинскому языку и литературе были у нас всегда. От эпохи к эпохе, от десятилетия к десятилетию меняется государственный образовательный стандарт, то есть совокупность требований к учебным программам и методическому обеспечению образования. Всякий раз на смену прежним пособиям приходит новое поколение учебников. В 2022 г. в России введено строгое правило: учебником может называться только книга, включенная в федеральный перечень учебников. Прежде все наши учебники проходили экспертизу во Владикавказе, их допускало к использованию в школе Министерство образования и науки РСО–А. По новым правилам учебник проходит педагогическую и научную экспертизу в федеральном министерстве и Российской академии наук. Учебники по осетинскому языку и литературе – всего их тридцать два, прошедшие многолетнюю апробацию и подробное рецензирование на родине, оказались готовы настолько, что практически разом прошли все испытания и включены в федеральный перечень. Это действительно серьезное достижение, нужно поздравить всех, кто над этим трудился – авторов, прежнюю кафедру ЮНЕСКО пединститута, созданный решением главы республики Центр развития осетинского языка, издательство «Сем» и, конечно, наше неутомимое министерство образования и науки.

– Как скажется закон на работе учителей осетинского языка? Увеличится ли нагрузка на них, нужно ли будет повышать их квалификацию, издавать новые учебные пособия? Может ли расшириться число людей, заинтересованных в изучении осетинского языка?

– Закон о государственных языках не имеет прямого отношения к работе учителей и созданию учебной литературы. Эти вопросы регламентируются другими законами и правилами, в том числе теми, которые мы только что обсудили. А постоянно повышать квалификацию нужно не только учителям, но и всем нам – независимо от профессии и места работы.

С принятием закона большая работа предстоит языковедам – потребуется новое поколение разнообразных словарей осетинского языка и пособий по культуре речи. Есть надежда, что принятие закона будет мотивировать людей разных профессий изучать осетинский язык и совершенствовать свое знание языка. Очень важно, чтобы обоими государственными языками республики владело как можно большее число государственных и муниципальных служащих, педагогов, журналистов – всех, чья ежедневная работа предполагает общение с людьми.

– Руслан Сулейманович, спасибо за беседу!
2025-09-24 17:55 Общество