Библиографическая редкость – книга Коста Хетагурова "Ирон фæндыр" ("Осетинская лира") в переводе на абхазский язык, над которым много лет работал известный абхазский поэт, публицист и общественный деятель Геннадий Аламиа, не так давно побывавший в Осетии.
Часть тиража из 500 экземпляров он передал библиотекам республики, за что ему следует выразить искреннюю благодарность.
Тексты параллельно даны и на осетинском языке, поэтому при желании можно уловить не только смысл, но четко звучащую ритмику произведений основоположника осетинского литературного языка, и еще раз убеждает в том, что литература – вечна. А литература на национальных языках живет до тех пор, пока ее переводят на другие языки. С успехом переводились на осетинский и произведения классиков абхазской литературы, и хотелось бы видеть продолжение такого почина тоже…
-
Зажженный вами не погаснет свет!05.10.2018 14:45Редакция01.01.2017 8:00
-
Реклама и реквизиты01.01.2017 2:30Упрощенная бухгалтерская (финансовая) отчетность01.05.2016 17:45
-
Разжижаем кровь13.06.2018 16:45Фокус фикуса Бенджамина27.09.2024 15:25
-
ОрджВОКУ - 100 лет!20.11.2018 12:15150-летие технологическому колледж полиграфии и дизайна, 15 октября 201830.10.2018 15:30
POCHIN XOROSHII PORA YJE YZNAVAT' DRYG DRYGA LYCHSHE.🐌🐑🐗🐚🐝🐠🐣🐦🐩🐭🐬🐨🐥🐢🐟🐜🐙🐔🐎⭐❇🐍🐒🐘🐛🐞🐡🐤🐧🐫