"Конференция мне очень понравилась. На ней я узнал много нового, но больше всего увлекла задумка нашего преподавателя Земы Ильиничны ГЕЛИЕВОЙ. Студенты нашего вуза прочитали стихотворение Коста Хетагурова "Ныстуан" ("Завещание") на разных языках мира: русском, английском, французском, немецком, грузинском, кабардинском и многих других", – отметил студент СКГМИ Марат КОЧИЕВ после прошедшей конференции "Межкультурная коммуникация в современном мире".
Череда различных праздников, так или иначе связанных с филологией и лингвистикой, вдохновила кафедру иностранных языков СКГМИ под руководством доцента Марты Баликоевой на проведение научно-практической конференции. И даже в таком, казалось бы, исключительно техническом вузе нашлось немало студентов, которые подготовили доклады, а также дискутировали на тему билингвизма, феномена "вежливости" в межкультурной коммуникации, слушали о братьях Гумбольдт и принимали участие в фестивале языков в рамках мероприятия. Одной из изюминок проекта стало то, что в процессе подготовки к нему иностранные студенты, обучающиеся в СКГМИ, перевели стихотворение Коста "Завещание" на языки, на которых оно раньше не звучало: Клебер Малуа перевел на португальский, а Ихаб Тальха – на арабский.
"Цель нашей конференции – повышение мотивации студентов к изучению иностранных языков, а также развитие у них интереса к научно-исследовательской деятельности и культуре стран изучаемых языков", – подчеркнула Марта Баликоева, пообещав чаще организовывать подобные площадки.
-
Зажженный вами не погаснет свет!05.10.2018 14:45Редакция01.01.2017 8:00
-
Реклама и реквизиты01.01.2017 2:30Упрощенная бухгалтерская (финансовая) отчетность01.05.2016 17:45
-
Разжижаем кровь13.06.2018 16:45Фокус фикуса Бенджамина27.09.2024 15:25
-
ОрджВОКУ - 100 лет!20.11.2018 12:15150-летие технологическому колледж полиграфии и дизайна, 15 октября 201830.10.2018 15:30