"Литература остается действенным средством воздействия на общество в самую лучшую сторону, потому как слово писателя ценится народом, несмотря ни на что. Кроме того, людям интересно, чем живут соседи, что их волнует, к чему стремятся, и готовы читать об этом в по-настоящему интересных книгах", – подобный вывод так или иначе звучал во многих выступлениях участников "круглого стола", организованного в Северо-Осетинском отделении Союза писателей России с участием гостей – коллег по перу из Кабардино-Балкарии.
Творческие связи двух писательских организаций имеют давние корни, но теперь они вышли на новый уровень. В 11-м номере журнала "Мах дуг" и 4-м номере журнала "Ираф" за прошлый год опубликованы произведения лучших современных кабардино-балкарских поэтов, ранее произведения талантливых детей из соседнего региона публиковал детский журнал "Ногдзау".
О важности подобной инициативы рассказал, приветствуя гостей, председатель Северо-Осетинского отделения Союза писателей России Гастан Агнаев. Он же отметил ряд мероприятий, которые будут проведены организацией в ближайшее время.
К гостям обратились также председатель республиканского комитета по делам печати и массовых коммуникаций Юрий Фидаров и первый заместитель министра культуры Сослан Мамсуров. Они также выразили уверенность в продолжении благих инициатив и пообещали всемерную поддержку.
Председатель Кабардино-Балкарского отделения творческого союза Муталип Беппаев, главный редактор литературно-художественного журнала "Минги-Тау" ("Эльбрус") Аскар Додуев и прозаик, представитель детского журнала "Ошхамахо" Амир Макоев поблагодарили за подобные мосты сотрудничества и сказали, что в ближайшее время публикации появятся и в литературных журналах КБР. С тем чтобы встречи друзей продолжались.
В дальнейшей дискуссии с участием заместителя председателя североосетинского союза, главного редактора журнала "Ираф" Эльбруса Скодтаева, главного редактора журнала "Мах дуг" Оксаны Хетагуровой, выпускающего редактора журнала "Ногдзау" Дианы Салбиевой, писателей-переводчиков произведений авторов соседнего региона на осетинский язык Батраза Касаева, Энвера Хохоева, Виталия Колиева, Изатбека Цомартова, Амурхана Кибирова, Бориса Гусалова, журналиста Победы Бутаевой были высказаны конкретные инициативы, которые будут претворены в жизнь. Так, можно сообща работать над пропагандой духовных ценностей своих народов, стимулировать молодых авторов создавать литературные произведения на родных языках. Сотрудничество вносит также вклад в развитие переводческой школы, традиции которой необходимо возрождать и развивать. Этому может способствовать и издание обменных номеров литературных журналов с новыми переводами современных авторов.
За большой вклад в укрепление межнациональных и культурных связей, популяризацию творчества писателей братских народов переводчики были награждены Почетными грамотами Кабардино-Балкарского отделения Союза писателей России.
-
Зажженный вами не погаснет свет!05.10.2018 14:45Редакция01.01.2017 8:00
-
Реклама и реквизиты01.01.2017 2:30Упрощенная бухгалтерская (финансовая) отчетность01.05.2016 17:45
-
Разжижаем кровь13.06.2018 16:45Фокус фикуса Бенджамина27.09.2024 15:25
-
ОрджВОКУ - 100 лет!20.11.2018 12:15150-летие технологическому колледж полиграфии и дизайна, 15 октября 201830.10.2018 15:30