Республиканская
ежедневная
газета
г. Владикавказ
пр. Коста, 11, Дом печати
(8-867-2)25-02-25
Мастер слова

Прошло сорок дней, как Северная Осетия простилась с народным поэтом, публицистом, литературным критиком, переводчиком и драматургом Камалом ХОДОВЫМ. Его уход – невосполнимая утрата для всей республики, ведь его произведения стали настоящим достоянием осетинского народа.

Автор слов гимна Республики Северная Осетия – Алания, Камал Хазбиевич Ходов родился 26 января 1941 года в селении Старый Батакоюрт. После окончания в 1970 году Литературного института имени М. Горького сотрудничал с редакциями районных газет, был старшим редактором Северо-Осетинской студии телевидения. Более десяти лет заведовал отделом критики и публицистики журнала "Мах дуг", был главным редактором издательства "Ир".

С 1985 года Камал Ходов был директором Северо-Осетинского государственного драматического театра и одновременно ответственным редактором альманаха "Литературная Осетия". С 1989 по 1990 год возглавлял Государственный комитет по делам издательств, полиграфии и книжной торговли Северо-Осетинской АССР. В 1990 году был избран председателем Союза писателей Северо-Осетинской АССР.

Камал Ходов – автор большого количества поэтических и публицистических произведений. Из под его пера вышли сборники "Хлеб да соль" ("Цæхх æмæ кæрдзын"), "Слышится песнь осетинская" ("Кæмдæр ирон лæппутæ зарынц"), "Белые искры", "Своим чередом" и другие.

Благодаря его художественным переводам произведения Боккаччо, Гейне, Плещеева, Исаева, Милева, Эндре Ади, Лопе де Вега, Шиллера, Островского и других "зазвучали" на осетинском языке.

"Мастерство Камала Ходова невозможно превзойти. У него было свое собственное мышление, свой поэтический голос. Он никогда никого не повторял. Его стихи наделены особыми красками и интонацией. В его произведениях четко было выражено отношение ко всему тому, что происходит в мире. Когда только вышли его первые стихи, было сразу понятно, что в национальной литературе появился новый талантливый автор. Из года в год он совершенствовал свое мастерство. С каждым появлением его новой книги был виден прогресс. Камал Хазбиевич – народный поэт, оставивший большой след в осетинской литературе. Светлая память!" − сказал председатель Союза писателей РСО–А Гастан Агнаев.

Юлия ДАРЧИЕВА.

Камал ХОДОВ

Старая новая песня

Мертвы мы, иль смерть за спиною,

Нам сон нескончаемый дан –

С отравленной черной стрелою,

Дрожащей в груди у алан.

О вашем спокойствии, горы,

Молились мой дед и отец…

Так что ж – не дошло наше горе

До каменных ваших сердец?

Ведь нет же ни старым, ни малым

Покоя от наглых врагов.

Иль смерть, или жизнь суждена нам, –

Вскипай же, аланская кровь!

Коль ты осетин – пусть взовьется

Скакун под тобою огнем.

Коль враг – выходи побороться,

Но только с открытым лицом.

Мы предков достаточно стоим,

Чтоб трусу руки не подать.

И златоволосых героев

Земля продолжает рождать.

О, скифов высокое пламя!

Нам имя и честь их хранить.

Не рвется, а крепнет с веками

Нас связывающая нить.

И горе тому, кто желает

Нас со свету сжить не шутя, –

Из глуби земной прорастает

Могучего корня дитя…

1991 г.

Перевод с осетинского

Ирины ГУРЖИБЕКОВОЙ.

Республиканская
ежедневная
газета

© 2017 sevosetia.ru

Любое использование материалов сайта в сети интернет допустимо при условии указания имени автора и размещения гипертекстовой ссылки на источник заимствования.

Использование материалов сайта вне сети интернет допускается исключительно с письменного разрешения правообладателя.


Контакты:
г. Владикавказ
пр. Коста, 11, Дом печати
(8-867-2)25-02-25
gazeta.sevos@kpmk.alania.gov.ru
Яндекс.Метрика