С 3 по 12 июня в Национальной научной библиотеке Северной Осетии традиционно проходит Декада Пушкинской литературы "Пока в России Пушкин длится…".
Немного из истории празднования Пушкинского дня и Дня русского языка. Идею его учреждения впервые высказал автор проекта "Русская игра слов" Иван Клименко на страницах "Парламентской газеты" 26 декабря 2007 года. А еще раньше, в 1996 году, 6 июня, в день рождения А.С. Пушкина, День защиты русского языка начала праздновать Русская община Крыма. Начиная с этого года в Крыму по ее инициативе 6 июня стал проводиться Международный фестиваль русской, славянской культуры "Великое русское слово".
Решение о его проведении именно 6 июня было принято Департаментом общественной информации ООН в 2010 году. А 6 июня 2011 года Президентом РФ Д. А. Медведевым был подписан Указ об установлении Дня русского языка. "…отмечать его ежегодно, 6 июня, в день рождения великого русского поэта, основоположника современного русского литературного языка А. С. Пушкина", – говорится в Указе.
Кстати, впервые Пушкинский день в России отметили в 1880 году, когда был открыт первый памятник поэту в Москве на площади, которая тогда называлась Страстной, а сейчас носит название Пушкинской. Масштабно отмечалось и 100-летие со дня смерти основоположника современного русского литературного языка. В 1937 году к этой дате Царское Село, где учился поэт, было переименовано в город Пушкин.
Декада Пушкинской литературы включает в себя книжно-иллюстративные выставки "Пушкинский день России" (День русского языка); "Солнце русской поэзии": Пушкин на языках народов мира" (отдел литературы на иностранных языках, сост. Ирма Гиоева), "Я памятник себе воздвиг…": литературное наследие поэта" (отдел художественной литературы, сост. Марина Татарская, Людмила Дзилихова, Седа Геворгян), "Пушкин и Осетия" (отдел краеведения), "Я грамотей и стихотворец, я Пушкин просто…": редкие издания из фонда ННБ" (сост. Ольга Бигаева), "Источник радостного вдохновенья: Пушкин в искусстве" (отдел искусств, сост. Лариса Калаева). В рамках декады также проходят: социокультурная акция "Литературная ночь-2022" – "Читаем Пушкина и не только…", мастер-класс "АРД-тренинг", интерактивные беседы, интеллектуальные игры, свободный микрофон.
Отрадно, что в социокультурной акции самое активное участие приняли ребята из 5 "Г" и 5 "Д" классов МБОУ "СОШ № 46 им. И.М. Дзусова" (педагог Ирина Ботоева, руков. кружка театрального искусства "Мельпомена" И.И. Дзугаева) – Милана Тагзиева, Милана Курдукова, Лика Елоева, Диана Агаева, Лаура Заоева, Мария Габараева, Айгуль Манапова, Азамат Гулдаев и Ирина Хадаева прочитали произведения А.С. Пушкина. А студенты 2 курса театрального отделения Республиканского колледжа культуры (руков. Анжелика Тер-Давидянц и Виктория Бокоева) показали зрителям свое театрализованное прочтение поэмы А.С. Пушкина "Медный всадник".
Интересным и познавательным стало мероприятие с учителями русского языка и литературы. Лекцию "Интегрирование уроков русской и осетинской литератур" провела методист СОРИПКРО Лейла Джиоева. Она подготовила видеонарезку из интересных фактов о русском языке, поделилась опытом проведения уроков по творчеству К. Хетагурова, рассказала о победе во Всероссийском конкурсе и поездке со школьниками в зимний Петербург на церемонию награждения, продемонстрировала примеры созданных ее учениками буктрейлеров, показала видеоролики с инсценировками литературных произведений и косплеями. Заслуженный работник культуры республики Альбина Цориева провела для преподавателей-словесников экскурсию по главной библиотеке республики, а заслуженный работник культуры РСО–А Лариса Хекилаева выступила перед ними с беседой на тему "Пушкин и Осетия". Показала составленный ею указатель "Пушкин в переводах на осетинский язык". Она прочитала стихи осетинских поэтов, переводивших Пушкина, посвященных ему. Сотрудница библиотеки Роза Наниева рассказала о стихотворениях Пушкина, переведенных на осетинский язык ее братом-ученым Владимиром Наниевым, а заведующая сектором ЗЭР ННБ Залина Татрова сделала обзор электронных ресурсов в помощь образовательному процессу на портале "Культура РФ". Свой перевод на русский язык стихотворения Нафи Джусойты "Разговор с Пушкиным" прочитала член Союза писателей России и Российского союза профессиональных литераторов Наталья Куличенко.
А декада Пушкинских дней продолжается. Ждем новых читателей!
-
Зажженный вами не погаснет свет!05.10.2018 14:45Редакция01.01.2017 8:00
-
Реклама и реквизиты01.01.2017 2:30Упрощенная бухгалтерская (финансовая) отчетность01.05.2016 17:45
-
Разжижаем кровь13.06.2018 16:45Фокус фикуса Бенджамина27.09.2024 15:25
-
ОрджВОКУ - 100 лет!20.11.2018 12:15150-летие технологическому колледж полиграфии и дизайна, 15 октября 201830.10.2018 15:30