Республиканская
ежедневная
газета
г. Владикавказ
пр. Коста, 11, Дом печати
(8-867-2)25-02-25
ВДОХНОВЛЯЮТ ДЕТИ

Новое аудиовизуальное звучание Нартского эпоса

Союз театральных деятелей республики презентовал новый творческий проект "Аудиозаписи Нартского эпоса на русском языке для детей".

Представляя проект для СМИ, членов правления союза и гостей, председатель союза Казбек Губиев обозначил его, как не имеющий аналогов в республике. Впервые тексты эпоса будут адаптированы для детей, впервые он будет записан на русском языке, и впервые тут не обошлось без новшества – визуальный ряд обогатят герои Нартского эпоса, которые оживут благодаря нейросети. Для аудиоверсии будет осуществлен подбор и запись музыкального сопровождения, также прописаны спецэффекты.

Казбек Губиев уточнил, что к ним в союз нередко обращались учителя и воспитатели с просьбой сделать тексты эпоса более доступными для восприятия детей. Это стало одной из вдохновляющих причин для создания аудиоверсии.

Для осуществления проекта его организаторам нужно решить несколько задач. Одна из них – создание хранилища. Чтобы пользователь смог послушать аудиозаписи и увидеть созданных нейросетью героев Нартского эпоса, нужно будет зайти в хранилище через QR-код.

Нартский эпос – кладезь знаний, уходящий корнями вглубь тысячелетий, а его сказания имеют глубокий сакральный смысл. Об этом рассказал режиссер Осетинского театра и координатор проекта Валерий Цариев, отметив, что задача ученых, этнографов и историков изучать и пропагандировать это богатое наследие.

Проект был поддержан Президентским фондом культурных инициатив (ПФКИ). О популяризации Нартского эпоса говорила руководитель проектного офиса Лола Баева, подчеркнув, что есть много желающих создать творческие проекты на тему Нартского эпоса: фильмы, книги, фотоальбомы.

"Это очень здорово, что у каждого есть свой взгляд на эту тему. Нартский эпос – это не просто легенды о богатырях, это ключик от двери, за которой хранится народная мудрость и много сокровищ, о которых мы пока еще не догадываемся", – отметила она.

Аудиоверсия эпоса необходима не только учителям и воспитателям в их работе. Она будет доступна также слабовидящим и незрячим.

Литературной версией эпоса для аудиозаписи занимается поэт и переводчик Залина Басиева. Для нее это еще одно испытание на проверку ее поэтического слога.

Участникам встречи была также представлена методическая литература "Летняя театральная резиденция", издание которой было осуществлено при поддержке ПФКИ. Книжка по театральной педагогике предназначена для школьных, молодежных и инклюзивных театров. Своими рекомендациями поделились педагоги, которые работают с детьми-инвалидами. О том, как совмещать фольклор и театральную педагогику, рассказала заслуженная артистка РСО–А Анжелика Тибилова. Этюд – как основу актерского мастерства – представила заслуженный работник культуры РСО–А Анжела Хосаева, раскрыв развивающие и воспитывающие задачи. Заслуженная артистка РФ Замира Меликова и заслуженная артистка РСО–А Лариса Албегова сделали разработки на осетинском языке "Дзыкъы-мыкъы" и "Тагъд де скъолама уай!". Поделилась своим опытом работы Фатима Пагиева, рассказав об инклюзивной педагогике, о том, как развивать голос, дикцию, дыхание и артикуляцию, раскрыла методы диагностики.

Методичка тоже своего рода, первое подобное издание, в котором собран опыт практической деятельности профессиональных театральных педагогов. Каждый из них уже много лет отдает свои знания детям, прививая и воспитывая у них любовь к театральному искусству.

Республиканская
ежедневная
газета

© 2017 sevosetia.ru

Любое использование материалов сайта в сети интернет допустимо при условии указания имени автора и размещения гипертекстовой ссылки на источник заимствования.

Использование материалов сайта вне сети интернет допускается исключительно с письменного разрешения правообладателя.


Контакты:
г. Владикавказ
пр. Коста, 11, Дом печати
(8-867-2)25-02-25
gazeta.sevos@kpmk.alania.gov.ru
Яндекс.Метрика